11 JSt nu die Volkomenheit durch das Leuitische Priesterthum geschehen / (Denn vnter demselbigen hat das Volck das Gesetz empfangen) Was ist denn weiter not zu sagen / Das ein ander Priester auffkomen solle / Nach der ordenung Melchisedech / Vnd nicht nach der ordenung Aaron?
|
11 Si ergo consummatio per sacerdotium Leviticum erat (populus enim sub ipso legem accepit) quid adhuc necessarium fuit secundum ordinem Melchisedech, alium surgere sacerdotem, et non secundum ordinem Aaron dici?
|
12 Denn wo das Priesterthum verendert wird / da mus auch das Gesetz verendert werden.
|
12 Translato enim sacerdotio, necesse est ut et legis translatio fiat.
|
13 Denn von dem solchs gesagt ist / der ist von einem andern Geschlecht / aus welchem nie keiner des Altars gepfleget hat.
|
13 In quo enim hæc dicuntur, de alia tribu est, de qua nullus altari præsto fuit.
|
14 Denn es ist ja offenbar / das von Juda auffgegangen ist vnser HErr / Zu welchem geschlecht Moses nichts geredt hat vom Priesterthum. Psal. 110.
|
14 Manifestum est enim quod ex Juda ortus sit Dominus noster: in qua tribu nihil de sacerdotibus Moyses locutus est.
|
15 VND es ist noch klerlicher / So nach der weise Melchisedech ein ander Priester auffkompt /
|
15 Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos,
|
16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen gebots gemacht ist / sondern nach der krafft des vnendlichen lebens.
|
16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est, sed secundum virtutem vitæ insolubilis.
|
17 Denn er bezeuget / Du bist ein Priester ewiglich / nach der ordnung Melchisedech.
|
17 Contestatur enim: Quoniam tu es sacerdos in æternum, secundum ordinem Melchisedech.
|
18 Denn da mit wird das vorige Gesetz auffgehaben (Darumb das es zu schwach vnd nicht nütz war /
|
18 Reprobatio quidem fit præcedentis mandati, propter infirmitatem ejus, et inutilitatem:
|
19 Denn das Gesetz kundte nichts volkomen machen) Vnd wird eingefüret eine bessere Hoffnung / durch welche wir zu Gott nahen. Psal. 110.
|
19 nihil enim ad perfectum adduxit lex: introductio vero melioris spei, per quam proximamus ad Deum.
|
20 VND dazu / das viel ist / Nicht on Eid / Denn jene sind on eid Priester worden /
|
20 Et quantum est non sine jurejurando (alii quidem sine jurejurando sacerdotes facti sunt,
|
21 Dieser aber mit dem Eid / durch den / der zu jm spricht / Der HERR hat geschworen / vnd wird jn nicht gerewen / Du bist ein Priester in ewigkeit / nach der ordnung Melschisedech.
|
21 hic autem cum jurejurando per eum, qui dixit ad illum: Juravit Dominus, et non pœnitebit eum: tu es sacerdos in æternum):
|
22 Also gar viel eines bessern Testaments Ausrichter ist Jhesus worden. Psal. 110.
|
22 in tantum melioris testamenti sponsor factus est Jesus.
|
23 VND jener sind viel / die Priester wurden / darumb das sie der Tod nicht bleiben lies.
|
23 Et alii quidem plures facti sunt sacerdotes, idcirco quod morte prohiberentur permanere:
|
|
Source: http://vulsearch.sf.net/html |