18
1 Ein Psalm vor zu singen Dauids / des HERRN knechts / Welcher hat dem HERRN die wort dieses Lieds geredt / Zur zeit da jn der HERR errettet hatte / von der hand seiner Feinde / vnd von der hand Saul /
|
18
1 In finem. Psalmus David.
|
2 vnd sprach. 2. Samu. 22. HErtzlich lieb habe ich dich HERR meine Stercke /
|
2 Cæli enarrant gloriam Dei,
et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
|
3 HERR mein Fels / mein Burg / mein Erretter / mein Gott / mein Hort / auff den ich trawe. Mein Schild / vnd Horn meines heils / Vnd mein Schutz.
|
3 Dies diei eructat verbum,
et nox nocti indicat scientiam.
|
4 JCh wil den HERRN loben vnd anruffen / So werde ich von meinen Feinden erlöset.
|
4 Non sunt loquelæ, neque sermones,
quorum non audiantur voces eorum.
|
5 Denn es vmbfiengen mich des Todes bande / Vnd die beche Belial erschreckten mich.
|
5 In omnem terram exivit sonus eorum,
et in fines orbis terræ verba eorum.
|
6 Der Hellen band vmbfiengen mich / Vnd des Tods strick vberweldiget mich.
|
6 In sole posuit tabernaculum suum;
et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo.
Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
|
7 Wenn mir angst ist / so ruffe ich den HERRN an / vnd schrey zu meinem Gott / So erhöret er meine stim von seinem Tempel / vnd mein geschrey kompt fur jn zu seinen Ohren.
|
7 a summo cælo egressio ejus.
Et occursus ejus usque ad summum ejus;
nec est qui se abscondat a calore ejus.
|
8 DJe Erde bebete vnd ward beweget / Vnd die grundfeste der Berge regeten sich vnd bebeten / da er zornig war.
|
8 Lex Domini immaculata, convertens animas;
testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
|
9 Dampff gieng auff von seiner Nasen / Vnd verzerend fewr von seinem Munde / das es dauon blitzet.
|
9 Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda;
præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
|
10 Er neigete den Himel vnd fur herab / Vnd tunckel war vnter seinen Füssen.
|
10 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi;
judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
|
11 Vnd er fuhr auff dem Cherub vnd flog daher / Er schwebet auff den fittigen des winds.
|
11 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum,
et dulciora super mel et favum.
|
12 Sein Gezelt vmb jn her war finster / vnd schwartze dicke wolcken / Darin er verborgen war.
|
12 Etenim servus tuus custodit ea;
in custodiendis illis retributio multa.
|
13 Vom glantz fur jm / trenneten sich die Wolcken / Mit hagel vnd blitzen.
|
13 Delicta quis intelligit?
ab occultis meis munda me;
|
14 Vnd der HERR donnerte im Himel / Vnd der Höhest lies seinen donner aus / mit hagel vnd blitzen.
|
14 et ab alienis parce servo tuo.
Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero,
et emundabor a delicto maximo.
|
15 Er schos seine strale vnd zerstrewet sie. Er lies seer blitzen vnd schrecket sie.
|
15 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei,
et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper.
Domine, adjutor meus, et redemptor meus.
|
16 Da sahe man Wassergösse / vnd des Erdboden grund ward auffgedeckt / HERR von deinem schelten / von dem odem vnd schnauben deiner Nasen.
|
|
17 ER schicket aus von der Höhe / vnd holet mich / Vnd zoch mich aus grossen Wassern.
|
|
18 Er errettet mich von meinen starcken Feinden / von meinen Hassern die mir zu mechtig waren.
|
|
19 Die mich vberweldigeten zur zeit meines vnfals / Vnd der HERR ward meine zuuersicht.
|
|
20 Vnd er füret mich aus in den Raum / Er reis mich heraus / Denn er hatte lust zu mir.
|
|
21 DEr HERR thut wol an mir / nach meiner Gerechtigkeit / Er vergilt mir nach der reinigkeit meiner hende Non personalis sed realis, Id est, Jch hab nichts aus freuel angefangen / sondern bin bei Gottes wort blieben / hab drüber gelidden was ich leiden solt. .
|
|
22 Denn ich halte die Wege des HERRN Haec est illa iusticia, de qua hic loquitur. / Vnd bin nicht Gottlos wider meinen Gott.
|
|
23 Denn alle seine Rechte hab ich fur augen / Vnd seine Gebot werffe ich nicht von mir.
|
|
24 Sondern ich bin on wandel fur jm / Vnd hute mich fur sünden.
|
|
25 DArumb vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit / Nach der reinigkeit meiner hende fur seinen Augen.
|
|
26 BEy den Heiligen bistu heilig / vnd bey den Fromen bistu from /
|
|
27 Vnd bey den Reinen bistu rein / Vnd bey den Verkereten / bistu verkeret.
|
|
28 Denn du hilffest dem elenden volck / Vnd die hohen augen nidrigstu.
|
|
29 Denn du erleuchtest meine Leuchte / Der HERR mein Gott machet meine finsternis liecht.
|
|
30 DEnn mit dir kan ich Kriegsuolck zeschmeissen / Vnd mit meinem Gott vber die mauren springen.
|
|
31 GOttes wege sind on wandel / Die Rede des HERRN sind durchleutert / Er ist ein Schild allen die jm vertrawen.
|
|
32 Denn wo ist ein Gott / on der HERR? Oder ein Hort / on vnser Gott?
|
|
33 Gott rüstet mich mit krafft / Vnd macht meine wege on wandel.
|
|
34 Er macht meine füsse gleich den Hirsschen / Vnd stellet mich auff meine höhe.
|
|
35 Er leret meine Hand streitten / Vnd leret meinen Arm einen ehren bogen spannen.
|
|
36 VND gibst mir den Schild deines Heils / vnd deine Rechte stercket mich / Vnd wenn du mich demütigest / machstu mich gros.
|
|
37 Du machst vnter mir raum zugehen / Das meine Knöchel nicht gleiten.
|
|
38 Jch wil meinen Feinden nachiagen vnd sie ergreiffen / Vnd nicht vmbkeren / bis ich sie vmbbracht habe.
|
|
39 Jch wil sie zeschmeissen / vnd sollen mir nicht widerstehen / Sie müssen vnter meine füsse fallen.
|
|
40 Du kanst mich rüsten mit stercke zum streit / Du kanst vnter mich werffen die sich wider mich setzen.
|
|
41 Du gibst mir meine Feinde in die flucht / Das ich meine Hasser verstöre.
|
|
42 Sie ruffen / Aber da ist kein Helffer / Zum HERRN / Aber er antwortet jnen nicht.
|
|
43 Jch wil sie zestossen / wie Staub fur dem winde / Jch wil sie wegreumen / wie den Kot auff der gassen.
|
|
44 DV hilffst mir von dem zenckisschen Volck / Vnd machest mich ein Heubt vnter den Heiden / Ein Volck das ich nicht kandte / dienet mir.
|
|
45 Es gehorchet mir mit gehorsamen ohren / Ja den frembden Kindern hats wider mich gefeilet.
|
|
46 Die frembden Kinder verschmachten / Vnd zappeln in jren banden.
|
|
47 Der HERR lebet / vnd gelobet sey mein Hort / Vnd der Gott meins Heils müsse erhaben werden.
|
|
48 Der Gott der mir Rache gibt / Vnd zwinget die Völcker vnter mich.
|
|
49 Der mich errettet von meinen Feinden / Vnd erhöhet mich aus denen / Die sich wider mich setzen / Du hilffst mir von den Freueln.
|
|
50 Darumb wil ich dir dancken HERR vnter den Heiden / Vnd deinem Namen lobsingen. Rom. 15.
|
|
51 Der seinem Könige gros Heil beweiset vnd wolthut seinem Gesalbeten / Dauid vnd seinem Samen ewiglich.
|
|
|
Source: http://vulsearch.sf.net/html |