1 Peter in Janez sta šla ob deveti uri molit v tempelj.
Ozdravljenje hromega
3
1 Peter in Janez sta šla v tempelj ob deveti molitveni uri.
3,1 ob deveti molitveni uri. Po naše ob treh popoldne.
3
1 Peter in Janez pa sta šla gori v tempelj ob uri molitve, ob devetih.
2 Prinesli so moža, ki je bil od rojstva hrom. Vsak dan so ga polagali pred tempeljska vrata, ki se imenujejo Lepa, da bi prosil vbogajme tiste, ki so prihajali v tempelj.
2 In nekega moža, ki je bil od rojstva hrom, so prinašali in ga vsak dan posajali k tempeljskim vratom, ki se imenujejo Lepa, da bi v tempelj gredoče prosil vbogajme.
2 In nosili so nekega moža, ki je bil hrom od materinega telesa, in so ga pokladali vsak dan templju pred vrata, ki se imenujejo Lepa, da je prosil miloščine teh, ki so hodili v tempelj.
3 Ko je mož videl, da nameravata Peter in Janez stopiti v tempelj, ju je prosil miloščine.
3 Ta je videl Petra in Janeza, ko sta hotela stopiti v tempelj, in ju je prosil miloščine.
3 Ko ta vidi Petra in Janeza, da hočeta stopiti v tempelj, prosi, da bi mu dala miloščino.
4 Peter in Janez sta se zazrla vanj in Peter je rekel: »Poglej naju!«
4 Peter in Janez sta se ozrla vanj in Peter je rekel: »Poglej v naju!«
4 Pogleda pa Peter nanj z Janezom in veli: Poglej na naju!
5 Mož ju je napeto gledal, če bo kaj dobil.
5 In gledal je vanju v pričakovanju, da bo od njiju kaj dobil.
5 In on vpre oči vanju, misleč, da od nju kaj prejme.
6 Peter pa je rekel: »Srebra in zlata nimam, dam ti pa, kar imam: v imenu Jezusa Kristusa Nazarečana, hôdi!«
Različica vstani in hôdi.
6 Peter pa je rekel: »Srebra in zlata nimam; kar pa imam, to ti dam: v imenu Jezusa Kristusa Nazarečana vstani in hôdi!«
6 Peter pa veli: Srebra in zlata nimam; kar pa imam, to ti dam. V imenu Jezusa Kristusa Nazarečana vstani in hodi!
7 In prijel ga je za desno roko in ga dvignil. V hipu so se mu utrdila stopala in gležnji.
7 In prijel ga je za desnico ter vzdignil: in v hipu so se mu utrdila stopala in gležnji
7 In prime ga za desno roko in ga vzdigne: in takoj se utrde stopala njegova in gležnji.
8 Skočil je pokonci, čvrsto stal in hodil. Šel je z njima v tempelj in hodil okoli, poskakoval in hvalil Boga.
8 in je skočil pokonci ter hodil. Nato je z njima stopil v tempelj in je hodil, poskakoval in hvalil Boga.
8 In poskočivši, stoji in začne hoditi, in gre z njima v tempelj, hodeč in poskakujoč in hvaleč Boga.
9 Vse ljudstvo je videlo, kako hodi in hvali Boga.
9 In vse ljudstvo ga je videlo, da hodi in Boga hvali.
9 In vidi ga vse ljudstvo, da hodi in hvali Boga;
10 Prepoznali so ga: bil je prav tisti, ki je navadno sedèl pri tempeljskih Lepih vratih in prosil vbogajme. In čudili so se in bili čisto iz sebe spričo tega, kar se mu je zgodilo.
10 Prepoznali so ga pa, da je on tisti, ki je zaradi miloščine posedal pri tempeljskih Lepih vratih, in prevzela jih je groza in strmenje nad tem, kar se mu je prigodilo.
10 in ga spoznajo, da je tisti, ki je zaradi miloščine sedel pri Lepih vratih templja: in prevzame jih groza in strmenje ob tem, kar se mu je prigodilo.