Societat Bíblica de Catalunya

Antic Testament
Pentateuc
Gènesi
Èxode
Levític
Nombres
Deuteronomi
Llibres profètics
Josuè
Jutges
1r Samuel
2n Samuel
1r Reis
2n Reis
Isaïes
Jeremies
Ezequiel
Osees
Joel
Amós
Abdies
Jonàs
Miquees
Nahum
Habacuc
Sofonies
Ageu
Zecaries
Malaquies
Escrits
Salms
Job
Proverbis
Rut
Càntic
Cohèlet
Lamentacions
Ester
Daniel
Esdres
Nehemies
1r Cròniques
2n Cròniques
Llibres deuterocanònics
Ester grec
Judit
Tobit
1r Macabeus
2n Macabeus
Saviesa
Siràcida
Baruc
Carta Jeremies
Daniel grec
Nou Testament
Mateu
Marc
Lluc
Joan
Fets Apòstols
Romans
1a Corintis
2a Corintis
Gàlates
Efesis
Filipencs
Colossencs
1a Tesalonic.
2a Tesalonic.
1a Timoteu
2a Timoteu
Titus
Filèmon
Hebreus
Jaume
1a Pere
2a Pere
1a Joan
2a Joan
3a Joan
Judes
Apocalipsi


BIBLIJA.net   - La Bíblia a Internet
Buscar Referència     Buscar Paraula
Passatge:   

Menú compacte
 BCI Escollir entre totes les versions   Sobre les versions Ajuda
Idioma

Ezequiel 16

Ezequiel :Introducció 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Jerusalem s'ha prostituït
16
El Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué:
--Fill d'home, fes veure a Jerusalem que n'és, d'abominable, tot el que ha fet. Digues-li: "Això et fa saber el Senyor, Déu sobirà, a tu, Jerusalem: Pel que fa al teu origen i a la teva naixença, ets del país de Canaan. El teu pare era amorreu, i la teva mare, hitita. Quan vas néixer, no et tallaren el cordó, no et netejaren amb aigua, no et fregaren amb sal ni et van faixar amb bolquers. Ningú no es va compadir de tu ni et va fer, per llàstima, cap d'aquestes feines. El dia que vingueres al món et van llançar al mig del camp, de fàstic que feies.
»Tot passant vora teu et vaig veure espeternegant i bruta de sang, i aleshores et vaig dir: ‘Viu!’ I et vaig fer tan nombrosa com les herbes del camp. Vas créixer i et convertires en una dona molt bonica: se't formaren els pits i et va sortir el pèl, però anaves tota nua.
»Passant de nou vora teu et vaig mirar: tenies l'edat de l'amor. Aleshores vaig estendre el meu mantell damunt teu i vaig cobrir la teva nuesa. Et vaig jurar fidelitat, vaig fer una aliança amb tu, i vas ser meva. Ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà. Et vaig banyar, vaig netejar-te la sang que et cobria i et vaig ungir amb oli perfumat. 10 Després et vaig posar un vestit brodat, unes sandàlies de pell fina, una faixa de lli i un mantell de seda. 11 Et vaig engalanar amb joiells: braçalets, un collaret, 12 arracades, un anell al nas i una diadema magnífica al front. 13 Vas quedar engalanada amb or i plata i vestida de lli, de seda i de teles brodades. T'alimentaves amb flor de farina, mel i oli; et tornares d'allò més bella i vas arribar a la reialesa. 14 Llavors la fama de la teva bellesa es va escampar entre les nacions: eres perfecta, tenies l'esplendor amb què jo t'havia adornat. Ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà.
15 »Però vas confiar en la teva bellesa i, valent-te de la teva anomenada, et prostituïres oferint-te al primer que passava, dient-li: ‘Tot és per a tu!’ 16 Vas agafar les teves boniques teles, te'n vas fer tendes de molts colors en els recintes sagrats i t'hi vas prostituir. Mai de la vida no havia de passar res de semblant! 17 De les joies precioses d'or i plata que jo t'havia donat, te'n vas fer imatges de déus amb les quals tu mateixa et prostituïes. 18 Les vas cobrir amb els teus vestits brodats i els oferies l'oli i l'encens que jo t'havia donat. 19 La flor de farina, l'oli i la mel amb què jo t'alimentava, els presentares a aquelles imatges com a ofrena agradable. Això és el que vas fer! Ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà.
20 »També vas agafar els fills i les filles que m'havies donat i els oferires en sacrifici a aquells ídols perquè se n'alimentessin. ¿Et semblava encara poca cosa la teva prostitució? 21 Doncs fins i tot has arribat a degollar els meus fills i a cremar-los per oferir-los-els! 22 En totes les teves abominacions i disbauxes no t'has recordat dels dies del teu naixement, quan estaves tota nua, espeternegant i bruta de sang.
23 »Ai, ai de tu! A més de tantes maldats, t'ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà,
24-25 a la plaça de cada ciutat i a la sortida de cada camí et vas construir barraques sagrades, t'hi vas fer llocs de culte i embrutires la teva bellesa eixancarrant-te davant tothom qui passava; així et prostituïres més i més. 26 Et prostituïres amb els teus veïns egipcis, de gran virilitat, i vas multiplicar les disbauxes per irritar-me.
27 »Llavors vaig aixecar la mà contra tu: vaig fer més petit el teu territori i et vaig deixar a mercè de les teves enemigues, les ciutats dels filisteus. Fins i tot elles s'avergonyien de la teva conducta deshonesta! 28 Però encara no en tenies prou: et prostituïres amb els assiris, que tampoc no et van satisfer. 29 Llavors, a Caldea, país de mercaders, et vas donar més i més a les teves disbauxes, sense quedar tampoc satisfeta. 30 Que n'eres, de dèbil, quan et comportaves com una bagassa descarada! Sí, t'ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà. 31 Quan et construïes una barraca a la sortida de cada camí, un lloc de culte a cada plaça, no feies com les prostitutes: tu menyspreaves la paga. 32 Dona adúltera, que en comptes del teu marit prens els marits de les altres! 33 A totes les prostitutes els fan presents; però tu feies regals a tots els teus amants. Els obsequiaves perquè de tot arreu vinguessin a les teves disbauxes. 34 Quan et prostituïes feies al revés de les altres dones: ningú no t'havia de buscar per jeure amb tu, i tu pagaves en comptes de rebre la paga. Tot ho feies al revés.
35 »Per tant, bagassa, escolta la paraula del Senyor! 36 Això t'anuncia el Senyor, Déu sobirà: Ja que ensenyaves les teves vergonyes i descobries la teva nuesa en les disbauxes amb els teus amants i amb els teus ídols repugnants i abominables, i els oferies la sang dels teus fills, 37 jo reuniré tots els teus amistançats, aquells que tu volies complaure, tant els que estimaves com els que avorries; els reuniré de pertot arreu i els ensenyaré les teves vergonyes, perquè et vegin completament nua. 38 Et jutjaré i et condemnaré a la pena de les adúlteres i de les que cometen crims de sang. Indignat i engelosit, et cobriré de sang. 39 Et deixaré a les seves mans, perquè arrasin la teva barraca sagrada i derroquin els teus llocs de culte, t'arrenquin els vestits, et robin les joies precioses i et deixin nua del tot. 40 Després incitaran contra tu la gent, t'apedregaran, t'esquarteraran amb l'espasa 41 i calaran foc a les teves cases; executaran la teva condemna en presència d'una munió de dones. Així t'obligaré a deixar la teva prostitució i no tornaràs a pagar-ne el preu. 42 Llavors es calmarà el meu enuig contra tu, s'esvairà la meva gelosia i, un cop serè, no m'indignaré més. 43 Tu havies oblidat els dies de la teva joventut i m'havies provocat amb tot això que has fet; jo, doncs, et faré pagar la teva mala vida. ¿Pots negar que, a les teves idolatries abominables, hi has afegit la infàmia? T'ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà.
Tal mare, tal filla
44 »Tots els qui inventin refranys diran de tu: ‘Tal mare, tal filla.’ 45 Ets ben bé filla de la teva mare, que havia detestat l'home i els fills, i germana de les teves germanes, que avorrien fills i marits. La vostra mare era hitita, i el vostre pare, amorreu. 46 La teva germana gran és Samaria amb les seves ciutats: la tens a l'esquerra. La teva germana petita és Sodoma amb les seves ciutats: habita a la teva dreta. 47 Seguir el seu exemple i cometre les mateixes abominacions et semblava poc, i et vas corrompre més que elles. 48 Jo, el Senyor, Déu sobirà, afirmo i juro que la teva germana Sodoma i les seves ciutats no es van comportar com tu i les teves. 49 La culpa de Sodoma, la teva germana, era aquesta: ella i les seves ciutats vivien en l'esplendor, l'abundor d'aliments i un plàcid benestar, però no ajudaven els pobres i indigents. 50 S'enorgullien i feien el que jo detesto, i, quan ho vaig veure, les vaig fer desaparèixer. 51 Ni Samaria no ha comès la meitat dels teus pecats!
»Has comès tantes accions detestables que, al teu costat, les teves germanes són justes. 52 Tu, doncs, que amb els teus pecats has deixat en bon lloc les teves germanes, porta el teu deshonor. T'has fet més abominable que elles, fins al punt que, al teu costat, es veuen més justes que tu. Avergonyeix-te, doncs, i porta el teu deshonor, que deixa en bon lloc les teves germanes.
Judici bondadós del Senyor
53 »Jo canviaré la sort de Sodoma i de les seves ciutats, de Samaria i de les seves ciutats, i també la teva igual que la d'elles; 54 així portaràs el teu deshonor i t'avergonyiràs de tot el que has fet, mentre que elles tindran consol. 55 Les teves germanes Sodoma i Samaria, amb les seves ciutats, recobraran la seva prosperitat, i també tu la recobraràs, amb les teves ciutats. 56 La teva germana Sodoma, ¿no era tema de les teves converses en el temps de la teva esplendor, 57 abans que fos pública la teva maldat? Ara tu ets com ella: ets l'escarni de les ciutats d'Edom i de totes les ciutats veïnes, les ciutats dels filisteus, que et menyspreen per totes bandes. 58 Ara portes damunt teu la teva ignomínia i les teves idolatries abominables. T'ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà.
59 »Això t'anuncia el Senyor, Déu sobirà: Has violat l'aliança, menyspreant el jurament, i jo faré amb tu tal com tu has fet amb mi. 60 Però encara recordaré l'aliança que vaig concloure amb tu quan eres jove i faré amb tu una aliança eterna. 61 Llavors, pensant en el teu comportament, t'avergonyiràs, en veure que prenc les teves germanes grans i les més petites i te les dono per filles, encara que no m'hi obligui la meva aliança amb tu. 62 Jo mateix restabliré amb tu la meva aliança i sabràs que jo sóc el Senyor. 63 Així, quan ho recordis, quedaràs avergonyida. En la teva confusió, no gosaràs obrir la boca, quan vegis que et perdono tot el que has fet. T'ho dic jo, el Senyor, Déu sobirà."

Copyright © 1993 Associació Bíblica de Catalunya, Editorial Claret i Societats Bíbliques Unides





Darrera actualització del programa: 7/4/2020