Living as the Lord's Followers
3 We have everything we need to live a life that pleases God. It was all given to us by God's own power, when we learned that he had invited us to share in his wonderful goodness.
|
3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: to: or, by
|
Poklicani k svetosti. Božji darovi
3 Njegova božja moč nam je s spoznanjem njega, ki nas je poklical po svoji slavi in moči, podarila vse, kar je potrebno za življenje in pobožnost.
|
4 God made great and marvelous promises, so that his nature would become part of us. Then we could escape our evil desires and the corrupt influences of this world.
|
4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
|
4 Tako nam je dal dragocene in največje obljube, da bi vi po njih ubežali pogubnemu poželenju na svetu ter postali deležni božje narave.
|
5 Do your best to improve your faith. You can do this by adding goodness, understanding,
|
5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
|
5 Prav zato si z vso vnemo prizadevajte, da pokažete v svoji veri krepost, v kreposti spoznanje,
|
6 self-control, patience, devotion to God,
|
6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
|
6 v spoznanju zdržnost, v zdržnosti potrpežljivost, v potrpežljivosti pobožnost,
|
7 concern for others, and love.
|
7 And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
|
7 v pobožnosti bratoljubje, v bratoljubju ljubezen.
|
8 If you keep growing in this way, it will show that what you know about our Lord Jesus Christ has made your lives useful and meaningful.
|
8 For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. barren: Gr. idle
|
8 Zakaj če so v vas te kreposti in če se množé, vas ne pusté lenih in ne nerodovitnih za spoznanje Gospoda našega Jezusa Kristusa.
|
9 But if you don't grow, you are like someone who is nearsighted or blind, and you have forgotten that your past sins are forgiven.
|
9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
|
9 Kdor jih namreč nima, je slep, kratkoviden in je pozabil, da je očiščen starih grehov.
|
10 My friends, you must do all you can to show that God has really chosen and selected you. If you keep on doing this, you won't stumble and fall.
|
10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
|
10 Zato se, bratje, bolj in bolj potrudite, da z dobrimi deli utrdite svojo poklicanost in svojo izvolitev; če namreč to delate, se ne boste nikdar spotaknili.
|
11 Then our Lord and Savior Jesus Christ will give you a glorious welcome into his kingdom that will last forever.
|
11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
|
11 Zakaj tako vam bo dan bogat vhod v večno kraljestvo našega Gospoda in Zveličarja Jezusa Kristusa.
|
12 You are holding firmly to the truth that you were given. But I am still going to remind you of these things.
|
12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
|
Apostolsko pričevanje
12 Zatorej vas bom tega vedno spominjal, čeprav veste in ste v tej resnici utrjeni.
|
13 In fact, I think I should keep on reminding you until I leave this body.
|
13 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
|
13 Mislim pa, da je prav, da vas z opomini dramim, dokler sem v tem šotoru, 1,13 v tem šotoru. Šotor je človeško telo (prim. 2 Kor 5,1).
|
14 And our Lord Jesus Christ has already told me that I will soon leave it behind.
|
14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
|
14 ker vem, da se bo moj šotor skoraj razdrl, kakor mi je naznanil tudi naš Gospod Jezus Kristus.
|
15 That is why I am doing my best to make sure that each of you remembers all of this after I am gone.
|
15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
|
15 Potruditi se hočem tudi, da se boste po mojem odhodu vedno mogli tega spominjati.
|
© 1999 American Bible Society |
|
Slovenian Ecumenical Edition, © 1974 United Bible Societies, © 2018 Bible Society of Slovenia |