Sociedad Bíblica

Libros DHH:

Antiguo Testamento
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantar de los Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zecarías
Malaquías
Libros Deuterocanónicos
Tobit
Judit
Ester (dc)
1 Macabeos
2 Macabeos
Eclesiástico
Sabiduría
Baruc
Daniel (dc)
Nuevo Testamento
Mateo
Marcos
Lucas
Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 Pedro
2 Pedro
1 Juan
2 Juan
3 Juan
Judas
Apocalipsis


BIBLIJA.net   - La Biblia en Internet
Buscar Referencia     Buscar palabra
Pasaje:   

Menú compacto
Versiones:  DHH  DHHn  RVR95  RVR95n  BCI  CEV  GNB  WEB  ASV  KJV  SEG  L45  RUS  VLC  VUL  RCB  SSP  SSP-Op  SSP-Ref  SSP3  JUB  EKU  CHR  DAL Elija entre el grupo estándar de versiones para este idioma   Acerca de las versiones Ayuda
Idioma

1 Corintios 13

1 Corintios :Introducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

13
Si hablo las lenguasa de los hombres, y aun las de los ángeles, pero no tengo amor, no soy más que un metal que resuena o un platillo que retiñe.
13 si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
Y si tengo el don de profecía, y entiendo los designios secretos de Dios, y sé todas las cosas; y si tengo la fe necesaria para mover montañas,b pero no tengo amor, no soy nada. et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem ita ut montes transferam caritatem autem non habuero nihil sum
Y si reparto entre los pobres cuanto poseo, y aun si entrego mi cuerpo para tener de qué enorgullecerme,c pero no tengo amor, de nada me sirve. et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodest
Tener amor es saber soportar, ser bondadoso; es no tener envidia,d no ser presumido, orgulloso,
caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur
grosero o egoísta;e es no enojarse ni guardar rencor; non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malum
es no alegrarse de las injusticias, sino de la verdad. non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati
Tener amor es sufrirlo todo, creerlo todo, soportarlo todo. omnia suffert omnia credit omnia sperat omnia sustinet
El amor nunca dejará de ser. Un día cesarán las profecías, y no se hablará más en lenguas ni será necesaria la ciencia.
caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur
Porque la ciencia y la profecía son imperfectas ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamus
10 y tocarán a su fin cuando venga lo que es perfecto. 10 cum autem venerit quod perfectum est evacuabitur quod ex parte est
11 Cuando yo era niño, hablaba, pensaba y razonaba como un niño; pero al hacerme hombre dejé atrás lo que era propio de un niño.
11 cum essem parvulus loquebar ut parvulus sapiebam ut parvulus cogitabam ut parvulus quando factus sum vir evacuavi quae erant parvuli
12 Ahora vemos de manera borrosa, como en un espejo; pero un día lo veremos todo como es en realidad.f Mi conocimiento es ahora imperfecto, pero un día lo conoceré todo del mismo modo que Dios me conoce a mí. 12 videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum
13 Hay tres cosas que permanecen: la fe, la esperanza y el amor;g pero la más importante es el amor.h 13 nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas

© 2002 Sociedades Bíblicas Unidas y Sociedad Bíblica de España

© 1969 Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society)




-ltima actualización del programa: 7/4/2020