Sociedad Bíblica

Libros RVR95:

Antiguo Testamento
Génesis
Éxodo
Levítico
Números
Deuteronomio
Josué
Jueces
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crónicas
2 Crónicas
Esdras
Nehemías
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Eclesiastés
Cantares
Isaías
Jeremías
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
Joel
Amós
Abdías
Jonás
Miqueas
Nahúm
Habacuc
Sofonías
Hageo
Zecarías
Malaquías
Nuevo Testamento
San Mateo
San Marcos
San Lucas
San Juan
Hechos
Romanos
1 Corintios
2 Corintios
Gálatas
Efesios
Filipenses
Colosenses
1 Tesalonicenses
2 Tesalonicenses
1 Timoteo
2 Timoteo
Tito
Filemón
Hebreos
Santiago
1 San Pedro
2 San Pedro
1 San Juan
2 San Juan
3 San Juan
San Judas
Apocalipsis


BIBLIJA.net   - La Biblia en Internet
Buscar Referencia     Buscar palabra
Pasaje:   

Menú compacto
Versiones:  DHH  DHHn  RVR95  RVR95n  BCI  CEV  GNB  WEB  ASV  KJV  SEG  L45  RUS  VLC  VUL  RCB  SSP  SSP-Op  SSP-Ref  SSP3  JUB  EKU  CHR  DAL Elija entre el grupo estándar de versiones para este idioma   Acerca de las versiones Ayuda
Idioma

Salmos 119 3A33

Salmos :Introducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

119 Excelencias de la Ley de Diosa
Alef
SALMO 119
Bienaventuradosb los íntegros de camino,
los que andan en la Leyc de Jehová.
ALEPH.
119 Chapter recording
List of all recordings of KJV
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
undefiled: or, perfect, or, sincere
Bienaventurados los que guardan sus testimoniosd
y con todo el corazón lo buscan,
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
pues no hacen maldad
los que andan en sus caminos.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
Tú encargaste
que tus mandamientos sean guardados con esmero.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
¡Ojalá fueran estables mis caminos
para guardar tus estatutos!
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
Entonces no sería yo avergonzado,
cuando atendiera a todos tus mandamientos.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
Te alabaré con rectitud de corazón
cuando aprenda tus justos juicios.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
thy...: Heb. judgments of thy righteousness
¡Tus estatutos guardaré!
¡No me abandones enteramente!
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Bet
¿Con qué limpiará el joven su camino?
¡Con guardar tu palabra!
BETH.
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10 Con todo mi corazón te he buscado;
no me dejes desviar de tus mandamientos.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 En mi corazón he guardado tus dichos,
para no pecar contra ti.
11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12 ¡Bendito tú, Jehová!
¡Enséñame tus estatutos!
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 Con mis labios he contado
todos los juicios de tu boca.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 Me he gozado en el camino de tus testimonios
más que de toda riqueza.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 En tus mandamientos meditaré;
consideraré tus caminos.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16 Me regocijaré en tus estatutos;
no me olvidaré de tus palabras.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Guímel
17 Haz bien a tu siervo; que viva
y guarde tu palabra.
GIMEL.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Abre mis ojos y miraré
las maravillas de tu Ley.
18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Open: Heb. Reveal
19 Forastero soy yo en la tierra;
no encubras de mí tus mandamientos.e
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 Quebrantada está mi alma de desear
tus juicios en todo tiempo.
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21 Reprendiste a los soberbios, los malditos,
que se desvían de tus mandamientos.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22 Aparta de mí la deshonra y el menosprecio,
porque he guardado tus testimonios.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí;
mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 pues tus testimonios son mis delicias
y mis consejeros.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
my counsellors: Heb. men of my counsel
Dálet
25 Abatida hasta el polvo está mi alma;
¡vivifícame según tu palabra!
DALETH.
25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26 Te he manifestado mis caminos y me has respondido;
enséñame tus estatutos;
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 hazme entender el camino de tus mandamientos,
para que medite en tus maravillas.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 ¡Se deshace mi alma de ansiedad;
susténtame según tu palabra!
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
melteth: Heb. droppeth
29 Aparta de mí el camino de la mentira
y en tu misericordia concédeme tu Ley.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 Escogí el camino de la verdad;
he puesto tus juicios delante de mí.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 Me he apegado a tus testimonios;
Jehová, no me avergüences.
31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Por el camino de tus mandamientos correré
cuando alegres mi corazón.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
He
33 Enséñame, Jehová, el camino de tus estatutos
y lo guardaré hasta el fin.
HE.
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34 Dame entendimiento, guardaré tu Ley
y la cumpliré de todo corazón.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos,
porque en ella tengo mi voluntad.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios
y no a la avaricia.
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37 Aparta mis ojos para que no se fijen en cosas vanas;
avívame en tu camino.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
Turn...: Heb. Make to pass
38 Confirma tu palabra a tu siervo,
que te teme.
38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Quita de mí el oprobio que he temido,
porque buenos son tus juicios.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Puesto que he anhelado tus mandamientos;
vivifícame en tu justicia.
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Vau
41 Venga a mí tu misericordia, Jehová;
tu salvación, conforme a tu dicho.
VAU.
41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 Y daré por respuesta a quien me avergüenza
que en tu palabra he confiado.
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
So...: or, So shall I answer him that reproveth me in a thing
43 No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad,
porque en tus juicios espero.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 Guardaré tu Ley siempre,
para siempre y eternamente.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 Y andaré en libertad,
porque busqué tus mandamientos.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
at liberty: Heb. at large
46 Hablaré de tus testimonios delante de los reyes
y no me avergonzaré.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Me regocijaré en tus mandamientos,
los cuales he amado.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amof
y meditaré en tus estatutos.
48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Zain
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo,
en la cual me has hecho esperar.
ZAIN.
49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Ella es mi consuelo en mi aflicción,
porque tu dicho me ha vivificado.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51 Los soberbios se han burlado mucho de mí,
pero no me he apartado de tu Ley.
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52 Me acordé, Jehová, de tus juicios antiguos,
y me consolé.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Horror se apoderó de mí a causa de los inicuos
que abandonan tu Ley.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Cánticos fueron para mí tus estatutos
en la casa en donde fui extranjero.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Me acordé en la noche de tu nombre, Jehová,
y guardé tu Ley.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 Estas bendiciones tuve
porque guardé tus mandamientos.
56 This I had, because I kept thy precepts.
Chet
57 Mi porción es Jehová;
he dicho que guardaré tus palabras.
CHETH.
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 Tu presencia he suplicado de todo corazón;
ten misericordia de mí según tu palabra.
58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
favour: Heb. face
59 Consideré mis caminos
y volví mis pies a tus testimonios.
59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 Me apresuré y no me retardé
en guardar tus mandamientos.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 Compañías de impíos me han rodeado,
mas no me he olvidado de tu Ley.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
bands: or, companies
62 A medianoche me levanto para alabarte
por tus justos juicios.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 Compañero soy yo de todos los que te temen
y guardan tus mandamientos.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 De tu misericordia, Jehová, está llena la tierra.g
¡Enséñame tus estatutos!
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
Tet
65 Bien has hecho con tu siervo,
Jehová, conforme a tu palabra.
TETH.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66 Enséñame buen sentido y sabiduría,
porque tus mandamientos he creído.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Antes que fuera yo humillado,
descarriado andaba;
pero ahora guardo tu palabra.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Bueno eres tú, y bienhechor;
¡enséñame tus estatutos!
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 Contra mí forjaron mentira los soberbios,
pero yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Se engrosó el corazón de ellos como sebo,
mas yo en tu Ley me he regocijado.
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71 Bueno me es haber sido humillado,
para que aprenda tus estatutos.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 Mejor me es la Ley de tu boca
que millares de oro y plata.
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Yod
73 Tus manos me hicieron y me formaron;
hazme entender y aprenderé tus mandamientos.
JOD.
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Los que te temen me verán y se alegrarán,
porque en tu palabra he esperado.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 Conozco, Jehová, que tus juicios son justos
y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
right: Heb. righteousness
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme,
conforme a lo que has dicho a tu siervo.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
for...: Heb. to comfort me
77 Vengan a mí tus misericordias para que viva,
porque tu Ley es mi delicia.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Sean avergonzados los soberbios,
porque sin causa me han calumniado;
pero yo meditaré en tus mandamientos.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Vuélvanse a mí los que te temen
y conocen tus testimonios.
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos,
para que no sea yo avergonzado.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
Caf
81 Desfallece mi alma por tu salvación,
mas espero en tu palabra.
CAPH.
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Desfallecen mis ojos por tu palabra,
diciendo: «¿Cuándo me consolarás?».
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Aunque estoy como un odre expuesto al humo,
no he olvidado tus estatutos.
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo?
¿Cuándo harás justicia contra los que me persiguen?
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Los soberbios me han cavado hoyos,
mas no proceden según tu Ley.
85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86 Todos tus mandamientos son verdad.
Sin causa me persiguen: ¡ayúdame!
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
faithful: Heb. faithfulness
87 Casi me han echado por tierra,
pero no he dejado tus mandamientos.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Vivifícame conforme a tu misericordia
y guardaré los testimonios de tu boca.
88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
Lámed
89 Para siempre, Jehová,
permanece tu palabra en los cielos.h
LAMED.
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 De generación en generación es tu fidelidad;
tú afirmaste la tierra, y subsiste.
90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
unto...: Heb. to generation and generation
abideth: Heb. standeth
91 Por tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy,
pues todas ellas te sirven.
91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92 Si tu Ley no hubiera sido mi delicia,
ya en mi aflicción hubiera perecido.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos,
porque con ellos me has vivificado.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94 ¡Tuyo soy yo, sálvame,
porque he buscado tus mandamientos!
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 Los impíos me han aguardado para destruirme;
mas yo consideraré tus testimonios.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 A toda perfección he visto fin;
amplio sobremanera es tu mandamiento.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Mem
97 ¡Cuánto amo yo tu Ley!
¡Todo el día es ella mi meditación!
MEM.
97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.
98 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos,
porque siempre están conmigo.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
they...: Heb. it is ever with me
99 Más que todos mis enseñadores he entendido,
porque tus testimonios son mi meditación.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100 Más que los viejos he entendido,
porque he guardado tus mandamientos.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 De todo mal camino contuve mis pies
para guardar tu palabra.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 No me aparté de tus juicios,
porque tú me enseñaste.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!
¡Más que la miel a mi boca!i
103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
taste: Heb. palate
104 De tus mandamientos he adquirido inteligencia;
por tanto, he aborrecido todo camino de mentira.
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Nun
105 Lámpara es a mis pies tu palabra
y lumbrera a mi camino.j
NUN.
105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
lamp: or, candle
106 Juré y ratifiqué
que guardaré tus justos juicios.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 ¡Afligido estoy en gran manera!
¡Vivifícame, Jehová, conforme a tu palabra!
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108 Te ruego, Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca
y que me enseñes tus juicios.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 Mi vida está de continuo en peligro,
pero no me he olvidado de tu Ley.
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110 Me pusieron lazo los impíos,
pero yo no me desvié de tus mandamientos.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre,
porque son el gozo de mi corazón.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Mi corazón incliné a cumplir tus estatutos
de continuo, hasta el fin.
112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
to perform: Heb. to do
Sámec
113 Aborrezco a los hombres hipócritas,
pero amo tu Ley.
SAMECH.
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú.
En tu palabra he esperado.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 ¡Apartaos de mí, malignos,
pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios!
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Susténtame conforme a tu palabra y viviré;
no quede yo avergonzado de mi esperanza.
116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Sosténme y seré salvo,
y me regocijaré siempre en tus estatutos.
117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118 Hollaste a todos los que se desvían de tus estatutos,
porque su astucia es falsedad.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Como escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra;
por tanto, yo he amado tus testimonios.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
puttest...: Heb. causest to cease
120 Mi carne se estremece por temor de ti,
y de tus juicios tengo miedo.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Ayin
121 Juicio y justicia he hecho;
¡no me abandones a mis opresores!
AIN.
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Afianza a tu siervo para bien;
no permitas que los soberbios me opriman.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mis ojos desfallecen por tu salvación
y por la palabra de tu justicia.k
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia
y enséñame tus estatutos.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento
para conocer tus testimonios.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 Tiempo es de actuar, Jehová,
porque han invalidado tu Ley.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Por eso he amado tus mandamientos
más que el oro, y más que oro muy puro.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Por eso he estimado rectosl todos tus mandamientos sobre todas las cosas
y he aborrecido todo camino de mentira.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Pe
129 Maravillosos son tus testimonios;
por eso los ha guardado mi alma.
PE.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 La exposición de tus palabras alumbra;
hace entender a los sencillos.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 Mi boca abrí y suspiré,
porque deseaba tus mandamientos.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Mírame y ten misericordia de mí,
como acostumbras con los que aman tu nombre.
132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
as thou...: Heb. according to the custom toward those, etc
133 Ordena mis pasos con tu palabra
y ninguna maldad se enseñoree de mí.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Líbrame de la violencia de los hombres
y guardaré tus mandamientos.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo
y enséñame tus estatutos.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Ríos de agua descendieron de mis ojos,
porque no guardaban tu Ley.
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
Tsade
137 Justo eres tú, Jehová,
y rectos son tus juicios.
TZADDI.
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 Tus testimonios, que has recomendado,
son rectos y muy fieles.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
righteous: Heb. righteousness
faithful: Heb. faithfulness
139 Mi celo me ha consumido,
porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
consumed...: Heb. cut me off
140 Sumamente pura es tu palabra
y la ama tu siervo.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
pure: Heb. tried, or, refined
141 Pequeño soy yo y desechado,
pero no me he olvidado de tus mandamientos.
141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna,
y tu Ley, la verdad.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Aflicción y angustia se han apoderado de mí,
pero tus mandamientos han sido mi delicia.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
taken...: Heb. found me
144 Justicia eterna son tus testimonios;
¡dame entendimiento y viviré!
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Cof
145 Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová,
y guardaré tus estatutos.
KOPH.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 A ti clamé: ¡Sálvame!,
y guardaré tus testimonios.
146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
and I...: or, that I may keep
147 Me anticipé al alba y clamé;
esperé en tu palabra.
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche,
para meditar en tus mandatos.
148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia;
Jehová, vivifícame conforme a tu justicia.
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150 Se acercaron a la maldad los que me persiguen;
se alejaron de tu Ley.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151 Cercano estás tú, Jehová,
y todos tus mandamientos son verdad.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 Hace ya mucho que he entendido tus testimonios,
que para siempre los has establecido.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Resh
153 Mira mi aflicción y líbrame,
porque de tu Ley no me he olvidado.
RESH.
153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Defiende mi causa y redímeme;
vivifícame con tu palabra.
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155 Lejos está de los impíos la salvación,
porque no buscan tus estatutos.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Muchas son tus misericordias, Jehová;
vivifícame conforme a tus juicios.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
Great: or, Many
157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos,
pero de tus testimonios no me he apartado.
157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158 Veía a los traidores y me disgustaba,
porque no guardaban tus palabras.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 ¡Mira, Jehová, que amo tus mandamientos!
¡Vivifícame conforme a tu misericordia!
159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 La suma de tu palabra es verdad,
y eterno es todo juicio de tu justicia.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
Thy word...: Heb. The beginning of thy word is true
Sin
161 Príncipes me han perseguido sin causa,
pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
SCHIN.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 Me regocijo en tu palabra
como el que halla muchos despojos.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 La mentira aborrezco y abomino;
tu Ley amo.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 ¡Siete veces al día te alabo
a causa de tus justos juicios!
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Mucha paz tienen los que aman tu Ley,
y no hay para ellos tropiezo.
165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
nothing...: Heb. they shall have no stumblingblock
166 Tu salvación he esperado, Jehová,
y tus mandamientos he puesto por obra.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167 Mi alma ha guardado tus testimonios
y los he amado en gran manera.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 He guardado tus mandamientos y tus testimonios,
porque todos mis caminos están delante de ti.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
Tau
169 Llegue mi clamor delante de ti, Jehová;
dame entendimiento conforme a tu palabra.
TAU.
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 Llegue mi oración delante de ti;
líbrame conforme a tu dicho.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 Mis labios rebosarán de alabanza
cuando me enseñes tus estatutos.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Hablará mi lengua tus dichos,
porque todos tus mandamientos son justicia.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Esté tu mano pronta para socorrerme,
porque tus mandamientos he escogido.
173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 He deseado tu salvación, Jehová,
y tu Ley es mi delicia.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 ¡Viva mi alma y te alabe,
y tus juicios me ayuden!
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 Yo anduve errante como una oveja extraviada;m
¡busca a tu siervo,
porque no me he olvidado de tus mandamientos!
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.

© 1995 Sociedades Bíblicas Unidas
 




-ltima actualización del programa: 10/10/2016
visitor stats