United Bible Societies

Books in VUL:

Vetus Testamentum
Liber Genesis
Liber Exodi
Liber Levitici
Liber Numerorum
Liber Deuteronomii
Liber Iosue
Liber Iudicum
Liber Ruth
Liber Samuhelis I
Liber Samuhelis II
Liber Malachim I
Liber Malachim II
Verba Dierum I
Verba Dierum II
Liber Ezrae I
Liber Ezrae II
Liber Tobiae
Liber Iudith
Liber Hester
Liber Iob
Psalmi iuxta LXX
Psalmi iuxta Hebraicum
Liber Proverbiorum
Liber Ecclesiastes
Canticum canticorum
Liber Sapientiae
Liber Iesu filii Sirach
Isaias propheta
Hieremias propheta
Lamentationes
Liber Baruch
Hiezechiel propheta
Danihel propheta
Osee propheta
Iohel propheta
Amos propheta
Abdias propheta
Iona propheta
Micha propheta
Naum propheta
Abacuc propheta
Sofonias propheta
Aggeus propheta
Zaccharias propheta
Malachi propheta
Liber I Macchabeorum
Liber II Macchabeorum
Novum Testamentum
Secundum Mattheum
Secundum Marcum
Secundum Lucam
Secundum Iohannem
Actus Apostolorum
Ad Romanos
Ad Corinthios I
Ad Corinthios II
Ad Galatas
Ad Ephesios
Ad Philippenses
Ad Colossenses
Ad Thessalonicenses I
Ad Thessalonicenses II
Ad Timotheum I
Ad Timotheum II
Ad Titum
Ad Philemonem
Ad Hebraeos
Epistula Iacobi
Epistula Petri I
Epistula Petri II
Epistula Iohannis I
Epistula Iohannis II
Epistula Iohannis III
Epistula Iudae
Apocalypsis Iohannis
Appendix
Oratio Manasse
Liber Ezrae III
Liber Ezrae IIII
Psalmus CLI
Epistula ad Laodicenses


BIBLIJA.net   - the Bible on the Internet
Place Search     Word Search
Passage:   

Compact display
Versions:  CEV  GNB  WEB  ASV  KJV  DHH  DHHn  RVR95  RVR95n  BCI  SEG  L45  RUS  HKS  RCB  VLC  VUL  SSP  SSP-Op  SSP-Ref  SSP3  JUB  EKU  CHR  DAL Choose from a standard set of versions for the selected language   About versions Help
Language

Psalmi iuxta LXX 80

Psalmi iuxta LXX :1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

80 in finem pro torcularibus Asaph
80 Ein Psalm Assaph / von den Spanrosen
Ein kleinod wie eine Rose. Vnd heisst hie das Königreich Jsrael.
/ vor zu singen.
exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob DV Hirte Jsrael höre / der du Joseph
Das ist / Das Königreich Jsrael.
hüttest wie der Schafe / Erscheine / der du sitzest vber Cherubim.
sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara Erwecke deine Gewalt / der du fur Ephraim
Das ist / Auff dem Gnaden stuel / hinder welchem diese Stemme Jsrael lagen / Num. 2.
/ BenJamin vnd Manasse bist / Vnd kome vns zu hülffe.
bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae GOtt tröste vns / vnd las leuchten dein Andlitz / So genesen wir.
quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob HERR Gott Zebaoth / Wie lange wiltu zürnen vber dem Gebet deines Volcks?
testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit Du speisest sie mit Threnen brot / Vnd trenckest sie mit grossem mas vol threnen.
devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt Du setzest vns vnsern Nachbarn zum zanck
Das jederman zu vns vrsache sucht / vns zwackt vnd fewr bey vns holet.
/ Vnd vnser Feinde spotten vnser.
in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma Gott Zebaoth tröste vns / Las leuchten dein Andlitz / so genesen wir.
audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me DV hast einen Weinstock aus Egypten geholet / vnd hast vertrieben die Heiden / vnd denselben gepflantzet. Jesa. 5.; Matth. 21.
10 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum 10  Du hast fur jm die ban gemacht / Vnd hast jn lassen einwurtzeln / das er das Land erfüllet hat.
11 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud 11  Berge sind mit seinem Schatten bedeckt / Vnd mit seinen Reben die cedern Gottes
Jd est / Regnum dilatatum vsque ad Libanum.
.
12 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi 12  Du hast sein Gewechs ausgebreitet bis ans Meer / Vnd seine Zweige bis ans Wasser
Das ist das wasser Phrath.
.
13 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis 13  Warumb hastu denn seinen Zaun zubrochen / Das jn zureisset alles das fur vber gehet?
14 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset 14  Es haben jn zuwület die wilden Sewen / Vnd die wilden Thier haben jn verderbet.
15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam 15  GOtt Zebaoth wende dich doch / Schaw vom Himel / vnd sihe an vnd suche heim diesen Weinstock.
16 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo 16  Vnd halt jn im baw / den deine Rechte gepflantzt hat / Vnd den du dir festiglich erwelet hast.
17 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos 17  Sihe drein vnd schilt / Das des brennens vnd reissens ein ende werde.

© 1969 Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society)
 



Feedback ]


Last update of the program: 1-11-2019