Svetopisemska družba Slovenije
       
Biblija.net
Knjige v SSP3:

Stara zaveza
1 Mojzes
2 Mojzes
3 Mojzes
4 Mojzes
5 Mojzes
Jozue
Sodniki
Ruta
1 Samuel
2 Samuel
1 Kralji
2 Kralji
1 Kroniška
2 Kroniška
Ezra
Nehemija
Estera
Job
Psalmi
Pregovori
Pridigar
Visoka pesem
Izaija
Jeremija
Žalostinke
Ezekiel
Daniel
Ozej
Joel
Amos
Abdija
Jona
Mihej
Nahum
Habakuk
Sofonija
Agej
Zaharija
Malahija

Devterokanonične knjige

Tobit
Judita
Estera (grška)
1 Makabejci
2 Makabejci
Modrost
Sirah
Baruh
Jeremijevo pismo
Daniel (dodatki)

Nova zaveza

Matej
Marko
Luka
Janez
Apostolska dela
Rimljanom
1 Korinčanom
2 Korinčanom
Galačanom
Efežanom
Filipljanom
Kološanom
1 Tesaloničanom
2 Tesaloničanom
1 Timoteju
2 Timoteju
Titu
Filemonu
Hebrejcem
Jakob
1 Peter
2 Peter
1 Janez
2 Janez
3 Janez
Juda
Razodetje


Iskanje mesta     Iskanje besed
Odlomek:   

Kompaktni izpis
Zbirke:  SSP3  SSP-Op  ŽJ  JUB  EKU  CHR  DAL Izbiraj med vsemi zbirkami   O prevodih Navodila
Jezik

Janez 12

Janez :1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Žena v Betaniji mazili Jezusa
(Mt 26,6–13; Mr 14,3–9)
12
Šest dni pred pasho je Jezus prišel v Betanijo, kjer je bil Lazar, ki ga je Jezus obudil od mrtvih.
12
1
Betanijo gl. op. k Mt 21,17.
Tam so mu pripravili večerjo; Marta je stregla, Lazar pa je bil eden izmed tistih, ki so bili z njim pri mizi.
2
bili db. ležali; gl. op. k Mt 9,10.
Tedaj je Marija vzela funt dragocenega dišavnega olja iz pristne narde, mazilila Jezusu noge in mu noge obrisala s svojimi lasmi. Hiša se je napolnila z vonjem po dišavnem olju.
3
funt (gr. lítra) gl. preglednico mer. – pristne gl. op. k Mr 14,3.
Juda Iškarijot, eden izmed njegovih učencev, ki ga je pozneje izdal, je rekel:
»Zakaj tega olja ne bi prodali za tristo denarijev in te dali ubogim?«
5
tristo denarijev gl. op. k Mt 18,28.
Tega pa ni rekel, ker bi skrbel za uboge, ampak ker je bil tat; imel je namreč denarnico in si je prilaščal, kar so dajali vanjo.
Jezus je rekel: »Pusti jo, naj ga prihrani za moj pogrebni dan.
7
jo: namreč Marijo. – naj ga prihrani za moj pogrebni dan: po eni razlagi je hotel Jezus s tem reči, naj nekaj mazila shrani, da ga bo imela za pogreb. Drugi pa mislijo, da Marijo zagovarja, ker ga je prihranila za sedanje maziljenje, s katerim je nevede vnaprej opravila obred pogrebnega maziljenja; glag. je mogoče razumeti tudi kot vprašanje (Naj ga mar hrani?).
Uboge imate namreč vedno med seboj, mene pa nimate vedno.«
8
Nekateri viri deloma (od besed med seboj naprej) ali v celoti izpuščajo vrstico.
Zarota zoper Lazarja
Velika množica Judov je izvedela, da je tam, in ni prišla le zaradi Jezusa, ampak da bi videla tudi Lazarja, katerega je obudil od mrtvih.
10 Véliki duhovniki pa so sklenili umoriti tudi Lazarja,
11 ker se je zaradi njega veliko Judov ločilo od njih in verovalo v Jezusa.
Slovesni prihod v Jeruzalem
(Mt 21,1–11; Mr 11,1–11; Lk 19,28–40)
12 Drugi dan je velika množica, ki je prišla na praznik, slišala, da Jezus prihaja v Jeruzalem.
13 Vzeli so palmove veje, mu šli naproti in vzklikali:
»Hozána!
Tj. ‘reši, prosimo te’.
Blagoslovljen, ki prihaja v Gospodovem imenu!
In Izraelov kralj!«

13
palmove veje: tako so ravnale množice pri zmagoslavnem vhodu judovskih vladarjev. – Hozána gl. op. k Mt 21,9. – Izraelov kralj gl. op. k 1,49.
14 Jezus je našel oslička in sédel nanj, kakor je pisano:
15 Ne boj se, sionska hči!
Glej, tvoj kralj prihaja,
sedeč na osličjem mladiču.
16 Njegovi učenci sprva tega niso razumeli. Ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to pisano o njem in da so mu to storili.

16
poveličan db. proslavljen, tj. deležen (Božje) slave. V smislu Janezovega izražanja je bil Jezus poveličan s križem in vstajenjem kot človek, čeprav je bil kot večni Logos (»Beseda«) že od vekomaj deležen Očetove slave; prim. 7,39; 17,1. – da so mu to storili: dvoumno; nanaša se lahko na učence, ki so pripravili dogodek, še verjetneje pa na množico, ki je Jezusu izkazala čast.
17 Množica, ki je bila pri njem, ko
Različica ker.
je poklical Lazarja iz groba in ga obudil od mrtvih, je torej pričala zanj.

17
ko različica ker.
18 Zato mu je množica tudi prišla naproti, ker so slišali, da je naredil to znamenje.
19 Farizeji pa so govorili med seboj: »Vidite, da nič ne dosežete. Glejte, vse je odšlo
Db. (ves) svet je odšel.
za njim.«

19
Farizeji gl. op. k Mt 3,7. – vse je odšlo db. svet (gr. kósmos) je odšel; semitizem, v katerem pa se bržkone skriva nekaj »janezovske ironije«, ki v besedah sovražnikov vidi priznanje vesoljnosti Jezusovega odrešenja.
Grki želijo videti Jezusa
20 Med tistimi, ki so na praznik prišli počastit Boga, je bilo tudi nekaj Grkov.

20
počastit Boga db. se poklonit. – Grkov: po eni razlagi so mišljeni Judje, ki so sprejeli gr. kulturo, po drugi razlagi pravi prozeliti (tj. spreobrnjenci v judovstvo), ki so prišli v Jeruzalem, da bi se udeležili praznika pashe, po tretji pa preprosto vsi, ki so bili naklonjeni judovski veri (t. i. »bogaboječi« pogani, gr. eulabeîs). Janez s to pripovedjo verjetno simbolično prikazuje, da bodo grštvu (tj. poganskemu svetu nasploh) vero v Jezusa posredovali prav apostoli.
21 Ti so stopili k Filipu, ki je bil iz Betsajde v Galileji, in ga prosili: »Gospod, radi bi videli Jezusa.«
21
Betsajde gl. op. k Mt 11,21.
22 Filip je šel in to povedal Andreju. Andrej in Filip pa sta stopila k Jezusu in mu to povedala.
22
Filip in Andrej sta edina apostola, ki imata grški imeni.
23 Jezus jima je odgovoril: »Prišla je ura, da se Sin človekov poveliča.
23
da se ... poveliča db. da se ... proslavi, tj. postane deležen Božje slave/veličastva. – Sin človekov gl. op. k Mt 8,20.
24 Resnično, resnično, povem vam: Če pšenično zrno ne pade v zemljo in ne umre, ostane sámo; če pa umre, obrodi obilo sadu.
25 Kdor ima rad svoje življenje, ga bo izgubil; kdor pa sovraži svoje življenje na tem svetu, ga bo ohranil za večno življenje.
25
svoje življenje db. svojo dušo; gl. op. k Mt 10,39. – sovraži gl. op. k Lk 14,26.
26 Če kdo hoče meni služiti, naj hodi za menoj, in kjer sem jaz, tam bo tudi moj služabnik. Če kdo meni služi, ga bo počastil Oče.«
26
služiti ... služabnik ... služi: slovenske besede prevajajo gr. diakonéo, diákonos, ki se običajno prevajata streči, strežnik (prim. Mt 20,26.28).
Sin človekov mora biti povzdignjen
27 »Zdaj je moja duša vznemirjena. In kaj naj rečem? Oče, reši me iz te ure? Zavoljo tega sem vendar prišel v to uro.
28 Oče, poveličaj svoje ime!« Tedaj je prišel glas iz nebes: »Poveličal sem ga in ga bom spet poveličal.«
28
poveličaj svoje ime tj. razkrij veličastvo svojega imena; gl. op. k Mt 6,9. – Poveličal sem ga in ga bom spet poveličal gl. op. k v. 23. Preteklo poveličanje se verjetno nanaša na poveličanje Božjega imena v času Jezusovega zemeljskega delovanja, prihodnje pa na slavo smrti, vstajenja, vnebohoda in daru Svetega Duha.
29 Množica, ki je stala zraven in to slišala, je govorila: »Zagrmelo je.« Drugi pa so govorili: »Angel mu je govoril.«
30 Jezus je odgovoril in rekel: »Ta glas ni nastal zaradi mene, ampak zaradi vas.
31 Zdaj je sodba nad tem svetom, zdaj bo vladar tega sveta
Tj. hudič.
izgnan ven,

31
tem svetom ali tem vekom; gl. op. k Rim 12,2. – vladar tega sveta tj. hudič. – izgnan ven različica vržen dol; čeprav Jezus ni prišel sodit, ampak reševat (prim. v. 47; 3,17–21;), je vendar s svojo smrtjo na križu premagal satana in odstranil njegovo gospostvo nad svetom.
32 in ko bom povzdignjen z zemlje, bom vse pritegnil k sebi.«
32
ko ali če. – povzdignjen gl. op. k 3,14. – vse tj. vse ljudi ali pa, če upoštevamo različico, vse (stvari).
33 To pa je rekel, da je označil, kakšne smrti bo umrl.
34 Množica mu je odgovorila: »Mi smo slišali iz Postave, da Mesija
Ali Kristus.
ostane vekomaj; kako torej lahko rečeš, da mora biti Sin človekov povzdignjen? Kdo je ta Sin človekov?«

34
Postave: postava tu pomeni vse judovske svete spise, morda pa tudi nezapisano izročilo.
35 Jezus jim je rekel: »Le še malo časa je luč med vami. Hodíte, dokler imate luč, da vas ne zajame tema. Kdor hodi v temi, ne ve, kam gre.
35
med vami db. v vas.
36 Dokler imate luč, verujte v luč, da postanete sinovi luči.«
Neverni Judje
To jim je Jezus povedal in odšel ter se skril pred njimi.

36
sinovi luči gl. op. k Lk 16,8; za Janeza je luč sveta Kristus; biti »sin luči« (o hebr. pojmu sinovstva gl. op. k Mt 8,12) pomeni po veri stopiti v živo občestvo z njim in živeti v skladu z njegovim naukom.
37 Čeprav je vpričo njih storil toliko znamenj, niso verovali vanj,
38 da se je izpolnila beseda, ki jo je izrekel prerok Izaija:
Gospod, kdo je veroval našemu oznanjevanju,
in Gospodova roka, komu se je razodela?
39 Verovati niso mogli zato, ker je, kakor je
kakor je: dodano.
Izaija dejal na drugem mestu,

39
kakor je dodano.
40 oslepil njihove oči
in zakrknil njihovo srce,
da ne bi z očmi videli,
da ne bi v srcu razumeli in se spreobrnili
in da bi jih jaz ne ozdravil.

40
oslepil tj. Bog oz. Jezus. – jaz: prerok tu govori v Božjem imenu.
41 To je povedal Izaija, ker
Različica ko.
je videl njegovo slavo in je spregovoril o njem.

41
ker je različica ko je.
42 Vendar jih je bilo tudi med voditelji mnogo, ki so začeli verovati vanj, toda zaradi farizejev tega niso priznavali, da jih ne bi izobčili iz shodnice.
42
med voditelji tj. v sinedriju. – farizejev gl. op. k Mt 3,7.
43 Bolj so namreč ljubili človeško slavo kakor Božjo slavo.
Sodila bo Jezusova beseda
44 Jezus je zaklical in rekel: »Kdor veruje vame, ne veruje vame, temveč v tistega, ki me je poslal.
45 Kdor vidi mene, vidi tistega, ki me je poslal.
45
vidi ali motri, zre (z duhovnimi očmi, s srcem); »Kristusovega božanstva ne motrimo samega po sebi – Božje bitnosti namreč ni mogoče uzreti in je povsem nedoumljiva. Motrimo ga po Kristusovih besedah in dejanjih.« (Zigaben)
46 Jaz sem prišel kot luč
Db. Jaz, luč, sem prišel.
na svet, da nihče, kdor veruje vame, ne ostane v temi.

46
Jaz sem prišel kot luč db. Jaz, luč, sem prišel.
47 Če kdo sliši moje besede in se po njih ne ravna, ga ne sodim jaz, ker nisem prišel, da bi svet sodil, ampak da bi ga rešil.
47
se po njih ne ravna db. jih ne ohrani; semitizem.
48 Kdor mene zaničuje in ne sprejema mojih besed, ima nad seboj sodnika; beseda, ki sem jo govoril, ta ga bo sodila poslednji dan.
48
zaničuje ali ne upošteva. – beseda (gr. lógos) tj. besede, nauk, misel, smisel; Jezus v Jn svoji besedi pripisuje to, kar je judovstvo govorilo o postavi: po judovskem nauku bo namreč ob sodbi Bog sodil svet po postavi (prim. Mr 8,38).
49 Kajti nisem govoril sam od sebe, temveč Oče, ki me je poslal, mi je zapovedal, kaj naj rečem in kaj naj govorim,
50 in vem, da je njegova zapoved večno življenje. Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je povedal Oče.«
50
kakor mi je povedal: »Oče govori Sinu tako, kakor mu daje življenje: ne zato, ker bi Sin ne vedel tega ali onega, temveč preprosto zato, ker je Sin« (Amonij).

Slovenski standardni prevod, © 1996, 2023 Svetopisemska družba Slovenije

Slovenski standardni prevod, © 1996, 1997 Svetopisemska družba Slovenije


Kratki videi o Svetem pismu
Projekt
Sveto pismo
Nova zaveza v sodobnem jeziku. Brezplacno na voljo v elektronskih formatih.
Življenje
z Jezusom
Zadnja sprememba programa:  7.4.2020, do zdaj izpisanih odlomkov: 207.022.214, danes: 51.725
Cas izvajanja programa: 0.04s

Zakaj imamo prevod, ki je standardni?

Podpri nas, nic te ne stane

Naloži si sveto pismo v elektronski obliki za svoj e-bralnik.

Si težko vzameš cas za branje Božje besede? Zakaj ji torej ne prisluhneš?

Poznaš osnovno sporocilo Svetega pisma? Vstopi v dramo Svetega pisma!

Nekaj nasvetov za branje Svetega pisma.

Ne veš, kako se lotiti branja Svetega pisma? Zate smo pripravili nekaj bralnih nacrtov, ki ti bodo pomagali narediti prve korake.