Zbor mladenk
7
Po drugačnem štetju 6,13.1 Vrni se, vrni, Šulámka,
vrni se, vrni, da si te ogledamo!
Zaročenka
Kaj hočete ogledovati Šulámko
pri plesu med taboroma?
|
7
1 Vrni se, vrni se, o Šulamljanka,
vrni se, vrni se, da te bomo gledali!
Kaj hočete gledati Šulamljanko?
kakor ples mahanaimski …
|
Zaročenec
Po drugačnem štetju 7,1.2 Kako lepe so tvoje noge v sandalah,
knežja hči!
Obline tvojih bokov so kot koralde,
delo mojstrovih rok.
|
2 Kako lepe so noge tvoje v opankah,
o knežja hči!
Pregibi tvojega bedra so kakor nakitne verižice,
rok umetnikovih delo.
|
3 Tvoje naročje je vrčasta posoda;
naj ji ne manjka odišavljenega vina.
Tvoj trebuh je kup pšenice,
z lilijami obdan.
|
3 Popek tvoj je kakor lepo okrogla čašica,
v kateri ne manjka mešanega vina;
život tvoj je kakor kup pšenice,
z lilijami obtaknjen.
|
4 Tvoji dojki sta kakor dva mladiča,
gazelina dvojčka.
|
4 Prsi tvoje so kakor dve srnici,
dvojčeti gazelini.
|
5 Tvoj vrat je kot slonokoščen stolp,
tvoje oči so ribniki v Hešbónu,
pri Batrabímskih vratih.
Tvoj nos je kot libanonski stolp,
ki gleda proti Damasku.
|
5 Vrat tvoj je podoben stolpu iz slonove kosti,
oči tvoje so kakor ribniki v Hesbonu,
pri vratih ljudnatega mesta;
nos tvoj kakor libanonski stolp,
ki gleda proti Damasku.
|
6 Tvoja glava na tebi je kot Karmel
in kodri na tvoji glavi kakor škrlat,
kralja so prevzele kite.
|
6 Glava tvoja na tebi je podobna Karmelu,
in lasje glave tvoje so kakor škrlat:
kralj je v sponah kodrov tvojih.
|
7 Kako lepa si in kako zala,
ljubezen v radostih!
|
7 Kako si ti lepa in mila,
o ljubav, med vsemi radostmi!
|
8 Tvoja postava je podobna palmi
in tvoje prsi grozdom.
|
8 Ta rast tvoja je podobna palmovemu drevesu
in prsi tvoje grozdom.
|
9 Dejal sem: Splezal bom na palmo,
segel po njenih šopih. Hebr. nejasno.
Tvoje prsi naj bodo kot grozdi vinske trte
in vonj tvojega diha kakor jabolka,
|
9 Dejal sem: Zlesti hočem na palmovo drevo
in prijeti za njegove mladice;
in naj mi bodo prsi tvoje kakor grozdje na vinski trti
in tvojega diha vonj kakor jabolka
|
10 tvoja usta kot najboljše vino,
ki teče mojemu ljubemu v slast,
drsi po ustnicah spečih.
|
10 in usta tvoja kakor najboljše vino …
Ki mojemu ljubemu gladko teče,
ki daje govor ustom spečih.
|
Zaročenka
11 Jaz sem svojega ljubega
in on hrepeni po meni.
|
11 Jaz sem ljubega svojega,
in poželenje njegovo je po meni.
|
12 Pridi, moj ljubi,
pojdiva na deželo, Db. ven na polje.
prenočujva po vaseh. Ali med ciprom.
|
12 Pridi, ljubi moj,
pojdiva ven na polje,
prenočujva v vaseh.
|
13 Navsezgodaj se odpraviva v vinograde,
videla bova, ali že trta poganja,
ali se cvetje razpira,
ali granatovci cveto.
Tam ti bom podarila svojo ljubezen.
|
13 Zgodaj vstaneva in pojdiva k vinogradom,
poglejva, če dela vinska trta popke
in če se njen cvet odpira,
in če cveto margaranove jablani:
tam ti dam ljubezni svoje.
|
14 Nadliščki dajejo svoj vonj
in pri naših vratih je sámo žlahtno sadje:
novo in staro,
moj ljubi, zate sem ga shranila.
|
14 Ljubezenska jabolčka vonjajo svoj vonj
in nad našimi durmi je vsakršnega sadja,
novega in starega,
ki sem ga prihranila tebi, ljubi moj.
|
Slovenski standardni prevod, © 1996, 2023 Svetopisemska družba Slovenije |
Chráskov prevod, pravopisno prenovljena izdaja
© 1914 British & Foreign Bible Society (Britanska in inozemska biblična družba)
© 2017 Svetopisemska družba Slovenije |